Gustave Flaubert — L'Éducation sentimentale [1869]

Troisième partie – Fin du chapitre 5 : la vente aux enchères

Image du manuscrit - site Gallica (bnf.fr) — Transcription du folio 610b_43r

 
467.
 
        exhiba                   de sa chambre  huit     le divan quatre
On apporta les meubles du salon, les huit chaises, les quatre fauteuils, les deux
carcels                               prononçait
lampes. Mtre Berthelmot disait un chiffre. Le crieur le répétait plus fort
                                                                  le public
ventant la bonne occasion, stimulant les [illis.] s’échauffant lui-même
[et sur des signes qu’on lui faisait çà & là, les enchères montaient]
                                 commissaires les bras ballants
                                                                       immobiles
tandis que les trois garçons attendaient tranquillement le coup de marteau.
                                  l’objet                                 sal* contiguë           ainsi
[puis emportaient la chose adjugée, dans une pièce, à côté – Il vit ainsi*
                       gd                                                          voisine*
disparaître le gd tapis blanc, semé de roses que ses pieds mignons
                     gd
frôlaient en venant vers lui, la petite bergère de tapisserie où il s’asseyait

toujours  
toujours
en face d’elle, quand ils étaient seuls. – les deux écrans de la cheminée, une
dont ses mains
avaient adouci l’ivoire
était rendu plus doux
par le contact de ses
mains
une                      bleu                                             chaque fois
pelotte de velours encore pleine d’épingles ; & c’étaient comme des parties
                                                                                Cependant
de son cœur qui s’en allaient avec ces choses. Mais une in curiosité
                                 béant                Mais
             le retenait attentif & la répétition                   la monotonie de ces
inexplicable. La monotonie des mêmes mouvements, des mêmes voix glapissantes
                                                              lui causaient         
la fatigue* la douleur  [illis.] .. [illis.] ... dans une torpeur
lui causaient une torpeur ... ... ... ... [illis.] ... ... ..funèbre. une dissolution.
l’engourdissement de fatigue          funèbre comme*
               de fatigue        comme* [illis.] enterrement*
                                                              à son oreille.. il se retourna.
         Mais un froufrou de soie se fit entendre
  et vit la Maréchale                             ent
                                            eu connaissance de cette vente
                          lui-même  avait appris*      Puis* après son départ
C’était par Frédéric qu’elle connaissait cette vente. L’idée d’en tirer
profit lui était venue. Elle y avait formé opposition, afin d’avoir
                                       elle arrivait      voir [illis.]
part aux bénéfices & se présentait pr la surveiller elle-même
                           [illis.]  
en gilet de satin bleu* à boutons de perles, avec un chapeau [illis.]
                             bleu   comme           ... ... [illis.] ... ...
... ... [illis.] ... ... robe à cinq falbalas, gantée ... ... [illis.] ... ...
        avec une [illis.] comme **   étroitement gantée l’air en
                                     tête hte   [illis.]
                                  la mine au vent*  fendant
en guerre.                               Ainsi
      en la voyant se sentit* pâlit de colère    ainsi*
Frédéric, à sa vue, éprouva un mouvement de haine. – ses soupçons
                     D’abord
                      Elle avait rougi pass*
étaient justes. – Rosanette leva les yeux sur la femme
qui l’accompagnait. devinant en elle une rivale triomphante.
Mme Dambreuse l’avait reconnue. – & pendant q une minute
                     to         de ht en bas         - - - -
elles se considèrent scrupuleusement, de la tête aux pieds
tachant découvrir le défaut, la tare, l’une enviant
peut-être la jeunesse de l’autre, & celle-ci dépitée par l’extrême
bon genre, [la simplicité aristocratique ] de sa rivale.
                    toilette simple
 

SAWASAKI Hisaki